lunes, 17 de enero de 2011

Ça va mal


Ça va mal (Las cosas van mal)

De bon matin, je m'y suis levé / Temprano en la mañana, me levanté
Seul dans mon lit, ben étonné / Solo en mi cama, muy sorprendido
La belle de nuit s'est envolée / La mujer de la noche había desaparecido
Trois grands coups à ma porte frappés... / Tres fuertes golpes en mi puerta sonaron…
Qui va là de si bon matin ? / ¿Quien está allí tan temprano?
Ce visage-là ne me dit rien / Esta cara no me dice nada
Une robe noire, des yeux éteints / Un vestido negro, ojos apagados
Une grande faux à la main... / Una guadaña en la mano…
"Je suis la mort et je viens te chercher / “Soy la muerte y vengo a buscarte
Je t'emmène devant les jurés / Te llevo delante del jurado
Ça sera à eux de décider / Estará en ellos decidir
Où tu passeras l'éternité" / Dónde pasarás la eternidad”

Oh ! Ça va mal, ça va mal ! / ¡Oh! ¡Las cosas van mal, las cosas van mal!
Tu parles d'un réveil brutal / Hablas de un vuelta a la relidad violenta
Oh ! Ça va mal, ça va mal ! / ¡Oh! ¡Las cosas van mal, las cosas van mal!
J' suis convoqué au tribunal / Soy convocado al tribunal
Oh ! Ça va mal, ça va mal ! / ¡Oh! ¡Las cosas van mal, las cosas van mal!
Ben voyons donc, moi, j'ai rien fait de mal / Bien veamos entonces, yo no he hecho nada malo
Oh ! Ça va mal ! / ¡Oh! ¡Las cosas van mal!
Wowowo, un instant ! / ¡Wowowo, un instante!

Madame la Mort, vous devez vous tromper / Señora muerte Ud. debe equivocarse
Je peux pas déjà m'en aller / Yo no puedo todavía irme
Je suis fringant, en bonne santé / Yo soy apuesto, tengo buena salud
Pis y a tant de filles que j'ai pas embrassées / Y hay tantas chicas que no he besado
"Sache que ta dernière aventure / “Sabé que tu última aventura
Était femme de préfecture / Era mujer de prefectura
C'est ton amour des créatures / Es tu amor por las criaturas
Qui a creusé ta sépulture / Lo que te ha cavado tu sepultura
La belle avec qui t'as couché / La bella con quien que te has acostado
C'était la femme du député / Era la mujer del diputado
Qui l'accompagnait dans l' comté / Que la acompañaba en el condado
Parce que ça paraît bien en société» / Porque queda bien en sociedad”

Oh ! Ça va mal, ça va mal ! / ¡Oh! ¡Las cosas van mal, las cosas van mal!
Libertinage extra-conjugal / Libertinaje extra conyugal
Oh ! Ça va mal, ça va mal ! / ¡Oh! ¡Las cosas van mal, las cosas van mal!
Avec la femme d'un Libéral / Con la mujer de un liberal
Oh ! Ça va mal, ça va mal ! / ¡Oh! ¡Las cosas van mal, las cosas van mal!
En pleine campagne électorale / En plena campaña electoral
Oh ! Ça va mal ! / ¡Oh! ¡Las cosas van mal!
Il faut enterrer les scandales / Es preciso enterrar los escándalos

Ben esseulée au bar du quartier / Bien sola en el bar del barrio
Elle exhibait son décolleté / Ella exhibía su escote
J' vous jure, c'est elle qui me l'a demandé / Se lo juro, es ella la que me lo pidió
"On va-tu chez-vous s'amuser ?" / “¿Vamos a tu casa a divertirnos?”
Mais sur la route vers ton logis / Pero sobre la ruta hacia tu casa
T'as pas vu que t'étais suivi ? / ¿No viste que te había seguido?
Le garde du corps de son mari / El guardaespaldas de su marido
Mettait des balles dans son fusil / Puso balas en su fusil
On va maquiller le délit / Se va a maquillar el delito
Le député a de bons amis / El diputado tiene buenos amigos
Son crime restera impuni / Su crimen quedará impune
L'emportera-t-il en paradis ? / ¿Lo llevará eso al paraíso?

Et une fois devant le Créateur / Y una vez delante del Creador
J'ai confessé toutes mes erreurs / Yo confesé todos mis errores
J'étais pas vraiment un enfant d' chœur / Yo no era precisamente un monaguillo
Mais j'avais quand même un bon cœur / Pero yo tenía sin embargo un buen corazón
Du haut d' son trône, le bon Dieu m'a dit / Desde lo alto de su trono, el buen Dios me dijo
"Ma magnanimité est infinie / “Mi misericordia es infinita
Je te pardonne tes infamies / Te perdono tus infamias
Je t'ouvre les portes du paradis" / Te abro las puertas del paraíso”
Youpi ! / ¡Yupi!
Mais Divin Barbu, j' veux pas vous contrarier / Pero, barbudo divino, no quiero contrariarlo
Moi, c't en enfer que j' voudrais aller / Yo es al infierno a donde quisiera ir
C'est que j'ai un p'tit compte à régler / Es que tengo una pequeña cuenta que arreglar
Avec un certain député / Con cierto diputado

Ohohoh ! / ¡Ohohoh!

Pis j'ai attendu douze éternités / Y yo esperé doce eternidades
Toujours pas de trace de mon député / Siempre sin rastro de mi diputado
Mais, ce matin, un ange m'a dit / Pero, cierta mañana, un ángel me dijo
Qu'il a accédé au paradis / Que él accedió al paraíso
Pour services rendus à la patrie / Por servicios brindados a la patria
Ben oui, ben oui, j' suis même pas surpris / Claro que sí, claro que sí, no estoy sorprendido
Même le paradis est pourri / Incluso el paraíso está podrido
Y avait des amis là-bas aussi / Tenía amigos allí también

Oh ! Ça va mal, ça va mal ! / ¡Oh! ¡Las cosas van mal, las cosas van mal!
J' suis ben content d' pas avoir d'ailes / Estoy muy contento de no tener alas
Oh ! Ça va mal, ça va mal ! / ¡Oh! ¡Las cosas van mal, las cosas van mal!
Si y a pas de justice au ciel / Si no hay justicia en el cielo
Oh ! Ça va mal, ça va mal ! / ¡Oh! ¡Las cosas van mal, las cosas van mal!
Ouais, ben content d' pas avoir d'ailes / Sí, bien contento de no tener alas
Oh ! Ça va mal ! / ¡Oh! ¡Las cosas van mal!
Si y a pas de justice au ciel / Si no hay justicia en el cielo

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Se dice por allí que son neotradicionales, así que es lógico que Mes Aïeux critique a los liberales. Lo vi alguna otra vez (el recitado en vivo antes de “En vérité”) y lo veo en esta cómica canción acerca de la corrupción de los políticos.

Desde el punto de vista del reseñador católico hay algunas cosas provocadoras. El personaje este que rechaza el paraíso, o lo festeja con burla. Aunque todo jugado dentro de un rol, es sintomático de una pérdida del sentido religioso, más precisamente del sentido del pecado.

1 comentario:

  1. Me resulta extraño que alguien sea neo-tradicional y enemigo de los liberales y no se tome en serio a Dios. En España, como supongo que en Argentina, lo que justifica el tradicionalismo y el anti-liberalismo es, ante todo, el apego a Dios y a la Iglesia.

    Me divirtió la actitud del chico ante el Tribunal de Dios. "Yo no he hecho nada". Sabemos, por la espeluzante imagen del Juicio Final de San Mateo, que no basta con no haber hecho nada (malo) para salvarse. Es lástima que en la Iglesia hayamos olvidado esto.

    Y, en fin, la canción estaría de moda en España, por lo del guardaespaldas del político: han pegado una paliza a un político regional de Murcia y casi lo matan.

    ResponderEliminar